2006年10月3日火曜日

晕死

刚才在Rigg老师办公室聊作业,看着自己呕心沥血写出来的东西被无情的划满各种表示错误的符号,我的心啊...一次又一次的滴血。Rigg老师才不管你的思想是否深刻,语言是否优美,对于我这样的中国学生,她只有两个要求:一,总分总 ;二,别用错了单词。原以为美国人效率高,不需要总分总这样的八股结构,单刀直入,言简意赅即可,谁知道他们也这么罗嗦。相比之下,用错单词就难改很多了。记得中学英语老师讲过衣服破了就用broken,想写个破袜子当然就是broken sock了,Rigg看着我的broken sock直笑,笑得我心里直发毛,原来软的东西破了不能用broken,早知道这样当年就不好好学英文了,学了又要错,错了又要改,浪费那么多时间,到了这还要遭到心灵的打击,哎...还有那个金山词霸也害我不浅,从那上面学了一个词,bruise,说是打伤的意思,心安理得的用了。谁知道Rigg看到这时脸都绿了,很小声的告诉我这个词不能随便用,因为它有时用来暗指女人的bra...丢人,为什么偏偏有这层意思!真想当场晕死在那里。后来还是挺着没晕,暗暗发誓就算晕死也要死在祖国,还不伺候你们这些鬼子了呢!

0 件のコメント:

コメントを投稿